(Extraído da última revisão de 2024 do livro de ritualística)
◎我建超世願 必至無上道
◎GA GON CHŌ SĒ GĀN HIS SHĪ MŪ JŌ DŌ
斯願不満足 誓不成正覚
SHĪ GAN FŪ MAN ZOKU SEI FŪ JŌ SHŌ GAKU
我於無量劫 不為大施主
GĀ Ō MŪ RYŌ KŌ FŪ Ī DAI SĒ SHŪ
普済諸貧苦 誓不成正覚
FŪ SAI SHŌ BIN GŪ SEI FŪ JŌ SHŌ GAKU
我至成仏道 名声超十方
GĀ SHĪ JŌ BUTSU DŌ MYŌ SHŌ CHŌ JIP PŌ
究竟靡所聞 誓不成正覚
KŪ KYŌ MĪ SHŌ MŌN SEI FŪ JŌ SHŌ GAKU
離欲深正念 浄慧修梵行
RĪ YOKU JIN SHŌ NĒN JŌ Ē SHŪ BON GYŌ
志求無上道 為諸天人師
SHĪ GŪ MŪ JŌ DŌ Ī SHŌ TEN NIN SHĪ
神力演大光 普照無際土
JIN RIKI EN DAI KŌ FŪ SHŌ MŪ SAI DŌ
消除三垢冥 広済衆厄難
SHŌ JŌ SAN KŪ MYŌ KŌ SAI SHŪ YAKU NAN
開彼智慧眼 滅此昏盲闇
KAI HĪ CHĪ Ē GEN MES SHĪ KON MŌ AN
閉塞諸悪道 通達善趣門
HEI SOKU SHŌ AKU DŌ TSŪ DĀ ZEN SHŪ MON
功祚成満足 威曜朗十方
KŌ SĀ JŌ MAN ZOKU Ī YŌ RŌ JIP PŌ
日月戢重暉 天光隠不現
NICHI GATSU SHŪ JŪ KĪ TEN KŌ ON FŪ GEN
為衆開法蔵 広施功徳宝
Ī SHŪ KAI HŌ ZŌ KŌ SĒ KŪ DOKU HŌ
常於大衆中 説法師子吼
JŌ Ō DAI SHŪ JŪ SEP PŌ SHĪ SHĪ KŪ
供養一切仏 具足衆徳本
KŪ YŌ IS SAI BŪ GŪ SOKU SHŪ TOKU HON
願慧悉成満 得為三界雄
GAN NĒ SHITSU JŌ MAN TOKU Ī SAN GAI Ō
如仏無碍智 通達靡不照
NYŌ BŪ MŪ GĒ CHĪ TSŪ DĀ MĪ FŪ SHŌ
願我功慧力 等此最勝尊
GAN GĀ KŪ Ē RIKI TŌ SHĪ SAI SHŌ SON
斯願若剋果 大千応感動
SHĪ GAN NYAK KŌ KĀ DAI SEN Ō KAN DŌ
虚空諸天人 当雨珍妙華
KŌ KŪ SHŌ TEN NIN TŌ Ū CHIN MYŌl KĒ
Fiz Votos incomparáveis em todos os mundos;
Certamente alcançarei a Via Insuperável.
Se meus Votos não forem suficientes,
Que eu não alcance a Perfeita Iluminação.
Se em vidas futuras e por imensuráveis kalpas
Não me tornar um grande benfeitor,
Para salvar os seres sofredores de todas as partes,
Que eu não alcance a Perfeita Iluminação.
Quando alcançar a Iluminação,
Meu Nome será ouvido nas dez direções,
Se em algum lugar isso não acontecer,
Que eu não alcance a Perfeita Iluminação.
Liberto da ganância, com profunda e perfeita consciência,
E com pura sabedoria, realizarei as Sagradas Práticas do Bodhisattva,
Buscarei alcançar a Via Insuperável,
E tornar-me-ei Mestre de Devas e humanos.
Com meu poder sobrenatural irradiarei a Grande Luz de Sabedoria,
Iluminando sem limites todos os mundos,
Dissiparei as trevas das três imperfeições da ignorância, da ganância e da ira,
Assim libertarei todos os seres viventes do sofrimento.
Tendo obtido o olho da sabedoria, tornando-me Buda,
Removerei dos seres viventes todas as suas trevas de ignorância,
Impedirei todos os maus caminhos,
E abrirei o portal dos planos venturosos a caminho da Terra Pura.
Quando aperfeiçoados os méritos e virtudes,
Minha Luz majestosa se irradiará pelas dez direções.
Ofuscando sol e lua,
Superando o brilho do mundo celestial dos Devas.
Abrirei o Repositório do Dharma para as multidões,
Beneficiar a todos com os tesouros de mérito das graças
da Iluminação,
Sempre estando em meio às multidões,
Proclamarei o Dharma como o rugido do leão.
Farei meus oferecimentos a todos os Budas,
Adquirindo raízes de virtudes.
Quando cumprir meus votos e aperfeiçoar minha sabedoria,
Serei o soberano dos três mundos.
Tal como a Sabedoria sem impedimentos do Buda,
A minha alcançará todos os lugares, a tudo iluminando,
Que possa minha Suprema Sabedoria,
Ser excelente e semelhante a do Buda, a mais honrada.
Se esses Votos se cumprirem,
Que o universo de milhares de milhões de mundos trema em resposta
E que todos os Devas do mundo celestial,
Façam chover raríssimas e maravilhosas flores.
